Eng | Pyc

 

   

Вопросы перехода государственного языка на латиницу обсуждены на круглом столе в Международном научном комплексе «Астана»

19 сентября 2017 г. в МНК «Астана» состоялся крулый стол «Актуальные вопросы перехода государственного языка на латиницу: теория и практика». Открывая круглый стол, директор МНКА Н.А.Сарсенбай обратил внимание на необходимость рассмотрения проблемы перехода на латиницу не изолировано, а в контексте процесса модернизации общественного сознания. Именно так ставится данная задача в программной статье Главы государства Н.А.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», опубликованной 12 апреля 2017 года.

Заместитель Председателя Совета директоров МНКА, управляющий директор МНКА С.А.Ирсалиев отметил в своём выступлении, что впервые задача перехода на латиницу была сформулирована Президентом РК Н.А.Назарбаевым в декабре 2012 г. в ежегодном Послании народу Казахстана «Казахстан-2050», где было сказано: «Нам необходимо с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу».

В свою очередь заместитель Председателя Совета директоров МНКА Е.Ж.Имантаев акцентировал внимание участников круглого стола на тот факт, что переход государственного языка на латиницу – это научно обоснованный и выверенный шаг, который полностью вписывается в стратегию вхождения Казахстана в глобальное сообщество и в мировую экономику.

По мнению руководителя Центра европейских и трансатлантических исследований МНКА, доктора политических наук М.Т.Лаумулина, реформа алфавита казахского языка, при все её сложности, сыграет позитивную роль, придаст мощный импульс процессу модернизации общественного сознания, а также позволит более эффективно решать задачи взаимодействия Независимого Казахстана с внешним миром.

Как отметила в своем выступлении руководитель Центра китайских и азиатских исследований МНКА, доктор исторических наук С.Б.Кожирова, инициатива Главы государства Н.А.Назарбаева о переходе на латиницу базируется на глубоком изучении истории графики казахского языка и уважительном отношении к национальной истории. Как отмечено в статье Президента РК Н.А.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», в VI-VII вв. на территории Евразии появилось древнетюркское руническое письмо (орхоно-енисейское письмо). В VI-VII вв. возникла древнетюркская письменность, при этом в V-XV вв. тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии,в том числе – в Золотой Орде. С X по XX век на территории Казахстана применялась арабская графика. 7 августа 1929 г. Президиум ЦИК СССР и СНК СССР приняли постановление о введении нового латинизированного алфавита «Единый тюркский алфавит». Данный алфавит официально использовался с 1929 по 1940 год, а затем был заменен кириллицей. 13 ноября 1940 г. был принят Закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики». В целом, по мнению Президента РК Н.А.Назарбаева, «история изменения алфавита казахского языка определялась в основном конкретными политическими причинами».

Директор Института устойчивого развития МНКА М.К.Бекниязов заострил внимание участников круглого стола на практических аспектах перехода на латиницу. и напомнил о важнейших установках Главы государства на этот счет. В частности, в статье Президента РК Н.А.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» чётко сказано: «2025 год не за горами, и Правительству нужно иметь четкий график перехода казахского языка на латиницу. В наших школах все дети изучают английский язык. Это – латиница. То есть для молодежи не будет проблем. Полагаю, что до конца 2017 года необходимо с помощью ученых и широкой общественности принять единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике. С 2018 года начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы. В ближайшие 2 года провести необходимую организационную и методическую работу». Кроме того, Глава государства подчеркнул в интервью агентству «Хабар», что переход на латиницу «не означает отказа от русского языка, от кириллицы. Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. Все издания, издающиеся на русском языке для русскоговорящих граждан Казахстана, остаются».

В своем выступлении на круглом столе директор Института географии и природопользования МНК «Астана», доктор географических наук Ф.Ж.Акиянова отметила, что переход на латиницу – это выбор в пользу открытого и глобального мира, в пользу растущей конкурентоспособности нашего государства в жестких реалиях XXI века.

В целом, участники круглого стола в МНК «Астана» единодушно поддержали инициативу Президента РК Н.А.Назарбаева о поэтапном переходе казахского языка на латинский алфавит к 2025 году. По их глубокому убеждению, переход на латиницу – это важный, своевременный и хорошо продуманный шаг, который позволит Казахстану модернизировать казахский язык, изменить общественное сознание, сохранить свою культуру и собственный национальный код, поднять на новый технологический уровень казахстанскую экономику, существенно укрепить позиции нашего государства на международной арене (в том числе – в тюркском мире) и дать достойный ответ на вызовы современной эпохи.

Похожие статьи